This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

用來放自己作品的地方,有什麼感想歡迎留言。
guestkk | 8 October,2007 0:25
Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報


身為威斯頓共和國情報部連絡訊息的信使,道格雷斯頓正努力策著駿馬奔馳,但從四面八方冒出的厚重濃霧卻似有意志地妨礙他的行程,不過這些冷冽的冰濕空氣卻使原本因長途趕路而理應昏頓的道格清醒異常,他一邊鞭策著馬兒前進,一邊暗自計算著剩下的路途。

 

「算算路程就是這了。」道格一邊抬頭看向遠方,一邊不自覺地說道。

 

但前方的霧卻彷彿是大地的慾念,它遮蔽了路面,向天際拉扯著。看到這番景象的道格不經皺了皺眉,但手上的馬鞭卻依然沒有閒著。

 

「管他這麼多?衝!」道格旁若無人地大喝了一聲,毫不猶豫地加快速度。他心裡只想趕緊突破這讓人心煩的灰白。

 

感受著衝刺時在耳旁呼嘯而逝的疾風,道格發現眼前的霧氣正徐徐散去,但霾雲的陰暗依舊覆蓋著整片荒林。道格把馬匹行進的速度放慢,昏暗不明的視野隨著踐踏在泥濘狹路上之馬蹄搖晃著,忽然間,眼前依稀出現了一團模糊的白影,在道格尚未反應時,前方卻傳來了意外的聲音。

 

「請問閣下可是我帝國之友?」

 

和已傳入耳那明朗溫和的女聲不同,眼前之人的穿著的白色「盔甲」在道格的眼中彷彿融化的白雪般糊成一片死白;道格從未看過這種沒有任何縫隙和關節的「盔甲」,道格一邊在拉近兩人的距離,一邊在思考自己看到的東西究竟是不是「盔甲」。

 

「鏡影術?」道格暗自嘀咕了一句,一邊快馬向前道:「恕在下濳越,由於在下曾聽聞帝國軍從未有過女性,想必是公主殿下親身出來迎接,讓殿下如此費神,小人甚感惶恐。」道格一邊將馬停在能保持警戒的距離內,一邊說著以回應眼前的女性。


「先生,我知道這很難讓人置信,但跟隨我的隨扈都已經••••••」女性馬上回應著道格,這回答雖然很急促,但聲調卻依然優雅。

 

「殿下,先請恕小的無禮,敢問殿下尚存有信物否?」即使心底懷疑,道格依然保持著信使該有的嘴上禮數。

 

「先生有話請直說吧,我們沒有必要再文謅謅地互相試探了,我很清楚先生心底把我這種女人當成什麼,無論我是不是公主。另外,比起已亡故的莫托斯雷大人所保管的信物,辨別我鷹眼的一族還有更直接的方法。」

 

聽著眼前女性以堅定語調所回應的述說,道格似乎察覺了什麼,微微一笑。

 

接著道格緩緩道:「如果您是指「那個」我知道,確實方便確實,但那不是我的權限能做的,您也知道我上面那位的性子和他等到您之後會做什麼,我比較想知道的是究竟隊伍發生了什麼事?」


「就像現在的我即將要去面對的命運一樣,永遠且不可逆的傷害。」

 

兩人沉默了約略半刻。

 

「您可真是會說話呢!也罷,現在我就暫時不管哪方面都不計較吧。還有雖然我這個低賤的人沒有什麼能力,但這次的任務會讓我負責上面絕對是有它的道理在,簡單來說,確認的事我自有辦法,不過不是現在。倒是您不確認我的身分?」道格以通行整片北大陸的普通語快速而流利的說了這麼一串話。

 

「因為我靈魂的憂鬱」女性淡然道。

 

「好個『真言』!看來上面那位將會把他所有的寵溺淹沒您。另外,就我多次任務之經驗和同僚的證言,其他階級我不敢講,但上面那位從來沒有傷害過任何一位公主身分的女孩,這點我保證。」道格帶著笑意回應著,並在說完後極短的時間裡,輕巧的駕馭著馬匹來到女性的身後。

 

女性這次並未回答道格。

 

「好了,為了確認您的身分只好臨時改變計畫,現在往眼前這個方向前進,我會慢慢騎著跟在您後面照應。我們要去威諾,路況雖然不太好,但是走下這座丘陵可以說就到了,大概只要三個時辰左右吧,如果沒有別的事情就走吧,剩下路上再聊。」

 

女性沒多說一句話,朝著眼前的道路筆直的走去。

 

「我們要到威諾去等路西克維馬恩大人,他跟我這個低下的情報部基層人員不一樣,雖然年紀與我相仿,但他可是文化部的高官,您一定會喜歡他的。我要確認您的身分的話一定需要他的幫忙。畢竟在這附近,我認識知道這件事內情而且又有能力幫忙的好人就只有他了。不過他好像最近會外出,我們若運氣不好得在威諾等個兩天左右。」道格繼續說道。

 

女性依舊頭也不回的繼續往前走著。



Trackback URL:
淚語之音::Comments(5)::Trackback(0) ::Hits(111)


Comment

> 您也知道我上面那位的性子和他等到您之後會做什麼

話說用「性子」這個詞,我雖然是台灣人但我第一直覺反應還是把它做「男朋友」解…

> 現在我就暫時不管哪方面都不計較吧
> 但這次的任務會讓我負責上面絕對是有它的道理在
> 看來上面那位將會把他所有的寵溺淹沒您

句子念起來好像有點怪?

> 畢竟在著附近我認識知道這件事內情而且又有能力幫忙的好人就只有他了
^^這

Reply:
>話說用「性子」這個詞,我雖然是台灣人但我第一直覺反應還是把它做「男朋友」解…

看到這種說法我還挺意外的。
可以詳述嗎?

>句子念起來好像有點怪?
其實是刻意要讓它怪,
會很不通順嗎?

>^^這

謝謝指正
guestkk@28/11/2007 20:36:59

sokayha  |  28/11/2007 16:13:29


> 看到這種說法我還挺意外的。
> 可以詳述嗎?

小說體的文章配上口語比較會用的名詞的關係吧XD…

> 其實是刻意要讓它怪,
> 會很不通順嗎?

很有翻譯小說的感覺XD

看過不少奇幻文學翻過來的文句子都有這種感覺…
某方面來說算成功?(死

Reply:
>小說體的文章配上口語比較會用的名詞的關係吧XD…

了解XD
你後面看了嗎?
會不會覺得也是有同樣的情形發生?

>很有翻譯小說的感覺XD

為什麼我忽然有種自己書看太少的感覺......冏

我雖然喜歡西方的奇幻作品,但事實上看過的量會令人感到意外的少......(爆)

>某方面來說算成功?(死

我刻意搞怪不是為了這個阿~~~ ^^bb
guestkk@28/11/2007 21:48:27

sokayha  |  28/11/2007 21:34:21


> 你後面看了嗎?
> 會不會覺得也是有同樣的情形發生?

看了

同樣的情形指的是用詞方面的?
如果是的話,只有這個比較明顯…

至於句子的感覺的話其實也是這篇最明顯XD

Reply:
>至於句子的感覺的話其實也是這篇最明顯

你的感覺真的很準確呢......
放出東西給別人看果然什麼都藏不住XD

再請問你一件:
如果純粹就你個人觀感來說,
你比較喜歡哪種風格呢?
(因為我覺得你以各方面來說都是一個很好的取樣對象)
guestkk@29/11/2007 18:39:35

sokayha  |  29/11/2007 09:29:55


> 如果純粹就你個人觀感來說,
> 你比較喜歡哪種風格呢?

哪種風格的意思是??

文章風格?句子風格?
喜歡西方奇幻還是日式小說?

我沒辦法看出來你是在問哪個說XD

Reply:
>文章風格?句子風格?

我問的是上面這兩個。

你若把其他幾個也做說明那就更棒了
guestkk@30/11/2007 20:40:43

sokayha  |  30/11/2007 15:57:06


> > 文章風格?句子風格?
> 我問的是上面這兩個。

其實還是普通的句子構成比較習慣吧


像我提出做例子的那幾個句子,之所以說很有翻譯的奇幻小說風格一方面就是那種形容詞與語句的堆疊感…這種句子看多了以個人來說會很快覺得有倦怠感,比較不容易對角色感情做出投入(因為比較難想像這樣一個角色在面前念出這樣的句子)

>> 喜歡西方奇幻還是日式小說?
> 你若把其他幾個也做說明那就更棒了

這方面的話,始終先入為主,我還是喜歡日式作品的天馬行空,不太喜歡西方奇幻那種綁手綁腳感


不過話說,就因為西方作品的角色與世界觀夠「平衡」,所以只要作品寫到後期一把格局寫大那種世界觀整個鮮明的連帶感與氣勢是日式作品很難做的成功的

Reply:
>因為比較難想像這樣一個角色在面前念出這樣的句子

了解。
我是覺得要看場合,從一些歷史文獻上來看,某些正式場合裡不管歐洲人還是亞洲人講話就是這麼做作......
我是覺得看句子應該要考量場合啦......

>西方奇幻那種綁手綁腳感
雖然有時候翻譯要負很大的責任。
但是大部份會這樣其實跟語言本身的特性很有關,以想像力來說其實我覺得看作者比較實在XD
(不要懷疑,現在被代理的歐美奇幻作品其實是只有偏向某種類型而已....)

>西方作品的角色與世界觀夠「平衡」
>日式作品很難做的成功的
日本作品也有做得到的吧,會覺得少還是有作者母數不同的問題。(一國比N國)
不過也不可否認整個日本奇幻作品的寫作風氣因為兩邊市場的不同而有所差異。(不過歐美其實也有一狗票看設定就很YY的作品,只是不可能代理XD)
guestkk@01/12/2007 22:53:21

sokayha  |  30/11/2007 21:10:46


Trackback

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment